5 -
Painel de instrumentos
Notas
O painel de instrumentos é fornecido como peça sobresselente em um único componente, portanto não é possìvel efectuar substituições no seu interior.
Importante
Quando se substitui o painel de instrumentos, é necessário efectuar uma nova programação das chaves.
 
Para a desmontagem/montagem do painel de instrumentos, consulte a Secção 5 - 1, Decomposição da cúpula / Recomposição da cúpula.
 
Sistema do painel de instrumentos (DASHBOARD)
O painel de instrumentos (1) é formado por um amplo LCD principal (A) e um LCD circular (B) com matriz de pontos (Dot-Matrix).
As informações visualizadas são acessìveis através de dois botões de comando (1) e (2), do botão de desactivação das setas (3) e do botão de intermitência dos máximos (4) no comutador esquerdo.
No painel de instrumentos estão presentes oito luzes indicadoras de sinalização, às quais acrescenta-se uma luz indicadora auxiliar de sinalização que sinaliza o alcance do limite do limitador “Over rev” e da intervenção do “DTC”.
A retroiluminação do painel de instrumentos é de cor branca e é regulável em três nìveis de intensidade: MAX, MIDDLE e MIN, programáveis através do menu no parágrafo “Função regulação retroiluminação painel de instrumentos”.
Para proteger os Leds que garantem a retroiluminação em caso de variações de tensão, se a alimentação for maior que 16 Volt, são desactivados; se a alimentação for inferior a 6 Volt são desligados, pois o funcionamento “geral” do painel de instrumentos não é mais garantido.
Luzes indicadoras
No painel de instrumentos podem ser visualizados as seguintes luzes indicadoras:
5
Luz indicadora de ponto morto N (verde).
Acende-se quando a caixa de velocidades está na posição de ponto morto.
6
Luz indicadora dos máximos (azul).
Acende-se para indicar que os máximos estão acesos.
7
Luz indicadora da pressão do óleo no motor (vermelha).
Acende-se para indicar uma pressão insuficiente do óleo do motor. Deve acender-se no “Key-on”, mas deve apagar-se alguns segundos depois do arranque do motor.
Pode acontecer que se acenda por breves instantes quando o motor estiver muito quente, apagando-se quando o regime de rotações aumenta.
8
Luz indicadora da reserva de combustìvel (amarelo âmbar).
Acende-se quando o depósito está na reserva; restam cerca de 4 litros de combustìvel.
9
Luzes indicadoras dos piscas (verde).
A luz indicadora do indicador de direcção que está a funcionar acende-se e fica intermitente.
10
Luz indicadora “Diagnóstico veìculo/motor - EOBD” (amarelo âmbar).
Acende-se com erros “motor” e/ou “veìculo” e, em alguns casos, o consequente bloqueio do motor.
11
 
 
 
(*) qualquer Calibração da Unidade Electrónica de Controlo do Motor, de acordo com o Modelo, pode ter um “ajuste” diferente dos limiares que precedem o limitador e do próprio limitador.
Notas
No caso particular em que se tem contemporaneamente o acendimento das luzes indicadoras para activação da Função Over rev e para Intervenção do DTC o Painel de Instrumentos dá prioridade à Função Over rev.
 
12
Acende-se para indicar o ABS desabilitado ou que não funciona.
 
Luz indicadora intermitente
ABS desabilitado por função “DESAB ABS” do menu (**)
Luz indicadora intermitente
ABS desabilitado por função “DESAB ABS” do menu
Luz indicadora intermitente
ABS desabilitado por função “DESAB ABS” do menu
ABS desabilitado e que não funciona devido a um problema.
 
(**) o ABS deve ser considerado efectivamente desabilitado somente se a luz indicadora permanece intermitente mesmo depois de ter ligado o motor.
 
Programações e visualizações no mostrador
No momento do acendimento, o painel de instrumentos activa por 3 segundos todos os dìgitos do LCD principal, excepto os dìgitos da velocidade do veìculo onde aparece um count-down de 0 a 300 em 1,5s e de 300 a 0 em outros 1,5s e os dìgitos do conta-rotações que aumentam de 0 a 11000 as rpm em 1,5s e diminuem voltando a 0 em outros 1,5s; no display circular é indicada a escrita “DUCATI“ e o modelo da moto “MTS1200”; as luzes indicadoras acendem-se em sequência de baixo para cima.
No término do check o painel de instrumentos visualiza sempre como indicação “principal” o Totalizador (TOT) no display principal (A) e o “Estilo de condução” no display circular (B).
Notas
É possìvel interromper o check pressionando o botão (1).
Na altura do Key-On o painel de instrumentos visualiza sempre as seguintes informações (desactivando as funções activadas anteriormente, excepto o Traction Control se estiver activo):
No término do check inicial o painel de instrumentos coloca-se sempre na visualização “principal” na qual são indicadas as seguintes informações.
LCD principal (A):
-
-
-
-
-
-
-
 
Neste ponto pressionando o botão (1) “s” é possìvel passar às seguintes funções:
 
-
-
TRIP2 - Totalizador parcial 2
 
LCD Dot-Matrix (B):
-
-
-
-
 
Neste ponto, pressionando o botão (2) “t” é possìvel passar às seguintes funções:
-
-
-
-
-
-
Indicador de velocidade do veìculo
Esta função exibe a velocidade do veìculo (km/h ou mph de acordo com o sistema de medida escolhido).
O painel de instrumentos recebe a informação da velocidade real (calculada em km/h) e exibe o dado aumentado em 8%.
A velocidade máxima visualizada é de 299 km/h (186 mph).
Se se exceder os 299 km/h (186 mph), são exibidas as linhas “- - -“ (não intermitentes).
Indicador de rotações do motor (RPM)
Esta função permite a visualização das rotações do motor.
O painel de instrumentos recebe a informação das rotações do motor e exibe o dado.
O dado é visualizado da esquerda à direita de maneira progressiva e identificam o número das rotações.
Indicador de velocidade engatada
Esta função permite a visualização das velocidades.
O painel de instrumentos recebe a informação do dado e indica a velocidade engatada ou “N” para a posição de ponto morto.
 
No caso de um “erro” do sensor de velocidade é exibida a linha “-” (não intermitente).
Relógio
Esta função permite visualizar a indicação da hora.
O horário é sempre visualizado de acordo com a seguinte sequência:
AM de 0:00 a 11:59
PM de 12:00 a 11:59
 
No caso de uma interrupção da bateria (Batt-OFF), no momento do restabelecimento da tensão e do sucessivo (Key-On), o relógio é ajustado a zero e volta automaticamente a contar partindo de “0:00”.
Indicador de nìvel de combustìvel
Esta função permite visualizar o nìvel de combustìvel.
A luz indicadora reserva acende-se quando o nìvel desce até 2 marcas e no depósito existem ainda cerca de 4 litros; se o nìvel desce ainda a visualização prevê a última marca intermitente.
Importante
Se o veìculo entra no estado de reserva e a luz indicadora está acesa, durante o abastecimento de combustìvel recomenda-se desligar o veìculo (Key-Off); acrescentando combustìvel com o veìculo ligado sem desligar (Key-On e motor off) a actualização dos dados pode não ser imediata.
Notas
No caso de um “erro” da sonda do nìvel é exibido o bargraph sem marcas e o resto do digit torna-se intermitente.
Temperatura do lìquido de arrefecimento do motor
Esta função descreve o funcionamento da indicação do lìquido de arrefecimento do motor.
É possìvel escolher a unidade de medida da temperatura
(°C ou °F).
A indicação do dado ocorre no seguinte modo:
se o dado está compreendido entre - 39°C e +39°C o painel de instrumentos exibe a escrita “LO” de modo fixo;
se o dado está compreendido entre +40°C e +120°C o painel de instrumentos exibe o dado de modo fixo;
- se o dado for igual ou superior a +121 °C, o painel de instrumentos exibe a indicação “HI” de modo intermitente.
Notas
No caso de um “erro“ do sensor, são visualizadas as linhas (“- - -“) de modo intermitente e, simultaneamente, acende a luz indicadora de “Diagnóstico do Motor/Veìculo - EOBD“ (10 ).
 
Indicador do espaço total percorrido “Totalizador”
Esta função permite visualizar a indicação do espaço total percorrido.
Aquando da ignição, o sistema entra automaticamente nesta função.
O dado é memorizado de modo permanente e não pode ser reiniciado.
Se o dado ultrapassar a quilometragem 99999 km (ou 99999 milhas), permanece visualizada permanentemente a mensagem “99999”.
Indicador de espaço parcial percorrido “TRIP 1“
Esta função permite visualizar a indicação do espaço parcial percorrido.
Quando, dentro desta função, se pressiona o botão (1) “s” por 3 segundos, o dado é ajustado a zero.
Se o dado ultrapassar o número 999.9, o espaço percorrido é reiniciado e a contagem recomeça automaticamente.
Se em um momento qualquer são mudadas as unidades de medida do sistema ou há uma interrupção da alimentação (Battery Off), o espaço percorrido é ajustado a zero e a contagem parte novamente de zero (considerando as eventuais novas unidades de medida configuradas).
Notas
Ajustando a zero esse dado, são ajustadas a zero também as funções “Consumo Médio”, “Velocidades Média” e “Tempo de Viagem”.
Indicador de espaço parcial percorrido “TRIP 2“
Esta função permite visualizar a indicação do espaço parcial percorrido.
Quando, dentro desta função, se pressiona o botão (1) “s” por 3 segundos, o dado é ajustado a zero.
Se o dado ultrapassar o número 999.9, o espaço percorrido é reiniciado e a contagem recomeça automaticamente.
Se em um momento qualquer são mudadas as unidades de medida do sistema ou há uma interrupção da alimentação (Battery Off), o espaço percorrido é ajustado a zero e a contagem parte novamente de zero (considerando as eventuais novas unidades de medida configuradas).
Indicação da função DTC activa / não activa
Esta função indica se o DTC (Ducati Traction Control) está activo.
Quando a escrita “DTC” dentro da moldura estiver apagada significa que a função está desactivada.
Indicação da função LAP activa / não activa
Esta função indica se o LAP (Tempo na volta) está activo.
Quando a escrita “LAP” estiver apagada significa que a função está desactivada.
Indicação Warning (Alarmes / Sinalizações)
O painel de instrumentos activa em tempo real e visualiza no display circular “Dot-Matrix” (B) algumas sinalizações / mau funcionamentos de todo modo não perigosos para o funcionamento correcto do veìculo.
Durante o Key-On (no término do check) são visualizados um ou mais “warning” somente se activos.
Em correspondência da activação de um “warning” durante o funcionamento, a indicação corrente no display circular “Dot-Matrix” (B) comuta automaticamente a sinalização.
No caso em que as sinalizações sejam mais de uma, são visualizadas em “rolling” a cada 3 segundos.
Notas
Em correspondência da activação de um ou mais “warning” não é acesa nenhuma luz indicadora de sinalização.
 
Os “warning” que podem ser visualizados são os seguintes:
-
-
-
-
-
-
 
Quando um ou mais “warning” estão activos é de todo modo possìvel, pelo botão (2) “t”, passar às outras funções.
Nìvel Bateria “Baixo”
A activação deste “warning” indica que o estado da bateria do veìculo é baixo.
A activação ocorre quando a tensão da bateria é £ 11.7 Volt.
Notas
Neste caso carregue a bateria o mais rápido possìvel com o apropriado instrumento já que é muito provável que não seja possìvel ligar o veìculo.
Traction Control (DTC) desactivado
A activação deste “warning” indica que o DTC (Ducati Traction Control) está desactivado.
Chave Hands Free (HF) não reconhecida
A activação deste “warning” indica que o sistema Hands Free não detecta a chave activa (C) nas proximidades do veìculo.
 
Neste caso verifique que efectivamente a chave activa (C) esteja nas proximidades (e portanto que não tenha sido perdida) ou que funcione correctamente.
 
Nìvel da bateria da chave Hands Free (HF) “Baixo”
A activação deste “warning” indica que o sistema Hands Free detecta que a pilha que permite à chave activa (1) de comunicar e ligar o veìculo está por descarregar-se.
 
Neste caso, substitua o mais rápido possìvel a pilha, como indicado na Secção 6 - 7 “Substituição da bateria da chave activa”.
Temperatura do lìquido de arrefecimento do motor “Alto“
A activação deste “warning” indica que a temperatura do lìquido de arrefecimento do motor é alta.
A activação ocorre quando a temperatura alcança os 121°C (250°F).
Notas
Neste caso, pare e desligue imediatamente o motor; certificar-se de que as ventoinhas estejam em função.
Desbloqueio da direcção em erro - Direcção ainda bloqueada
A activação deste “warning” indica que o Sistema Hands Free não conseguiu extrair a tranca de direcção.
Notas
Nesse caso recomenda-se de desligar e ligar novamente o veìculo (Key-Off / Key-On) mantendo empurrado o guiador até ao fim de curso.
Diagnóstico do painel de instrumentos
Esta função permite identificar eventuais comportamentos anómalos do veìculo.
O painel de instrumentos activa em tempo real eventuais comportamentos anómalos do veìculo (ERROS).
Durante o Key-On (no término do check) são visualizados um ou mais “ERROS” (somente se activos).
Em correspondência da activação de um “erro“ durante o funcionamento, a indicação corrente no display circular “Dot-Matrix” (B) comuta automaticamente a sinalização.
No caso em que os erros sejam mais de um são visualizados em “rolling” a cada 3 segundos; em correspondência da activação de um ou mais erros é sempre acesa também a luz indicadora “Diagnóstico Motor/Veìculo - EOBD” (8).
Quando um ou mais erros estão activos é de todo modo possìvel, pelo botão (2) “t”, passar às outras funções.
De seguida, é indicada a tabela dos erros que podem ser visualizados.
 
 
 
 
Indicador de intervenções de manutenção
Esta função indica que o veìculo está prestes a alcançar ou alcançou uma certa quilometragem que requer efectuar a manutenção geral preventiva ou a troca do óleo.
Indicação da Quilometragem residual para o alcance do SERVICE
Quando faltam 1000 km (621 milhas) na quilometragem programada pela Ducati para executar o “SERVICE“, o painel de instrumentos activa (no término do check inicial) a indicação que antecipa que tipo de verificação se dever realizar e a quilometragem residual (count-down).
A indicação activa-se a cada ignição (Key-On) durante 5 segundos de maneira intermitente.
A quilometragem residual será actualizada a cada 100 km (-1000, -900, -800, -700, etc…..).
Indicação da quilometragem alcançada para o SERVICE
Se atingir a quilometragem programada pela Ducati, o painel de instrumentos activa (no término do check inicial) a indicação que ocorre efectuar a manutenção programada “DESMO SERVICE” ou o “OIL SERVICE”.
A indicação activa-se a cada ignição (Key-On) de maneira não intermitente; pressionando o botão (2) “t” será possìvel passar à visualização das outras funções.
A indicação permanece até que se execute o reset e será possìvel visualizá-la em qualquer momento executando o scroll das funções.
Notas
Os limiares de quilometragem são definidos em sentido “absoluto” e não consideram quando é efectuada a solicitação de “reset” da sinalização por parte da Oficina Autorizada Ducati.
Tabela de intervenções de manutenção
 
Quilometragem
percorrida
DESMO SERVICE
SET UP - Indicação “Estilo de condução configurado“
Esta função indica o “Estilo de condução” configurado no veìculo.
São disponìveis quatro “Estilos de condução”: SPORT, TOURING, URBAN e ENDURO.
Cada estilo de condução pode ser mudado pela função “Riding Mode”.
 
Para a versão “Base” é indicado somente o estilo de condução configurado.
Para a versão “S” é indicada a disposição configurada e o estilo de condução.
 
 
Indicador “RANGE” - Autonomia Residual
Esta função indica quanta quilometragem pode ser feita com o combustìvel que há no depósito.
O cálculo é realizado com base no nìvel de combustìvel e um consumo médio referente a cerca dos últimos 90 segundos de condução (não ao consumo médio “CONS M.”).
Ao se realizar o abastecimento com o veìculo desligado introduzindo uma quantidade de combustìvel superior a 4 litros, no Key-On sucessivo, o dado de autonomia residual é actualizado instantaneamente e é calculado levando em conta o novo nìvel de combustìvel e de um consumo médio de 18.0 km/litro; em caso contrário, (isto é, ao se introduzir uma quantidade de combustìvel inferior a 4 litros) a actualização do dado ocorre somente depois que o veìculo estiver em movimento (de maneira não instantânea).
Quando a quilometragem chega a zero “0” a indicação torna-se intermitente sìncrona com o lampejo do sìmbolo (moto + bomba gasolina).
Atenção
Durante o abastecimento de combustìvel recomenda-se desligar o veìculo (Key-Off); acrescentando combustìvel sem desligar (Key-On/motor off), a actualização do dado ocorrerá logo que o veìculo estiver em movimento (velocidade maior do que zero).
Indicador “CONS I.” - Consumo Instantâneo
Esta função indica o consumo instantâneo do veìculo.
O cálculo é efectuado considerando a quantidade de combustìvel utilizada e o espaço percorrido no último segundo.
A fase activa do cálculo ocorre somente quando o motor está ligado e o veìculo está em movimento (não são consideradas as interrupções da marcha durante as quais a velocidade é = 0 e/ou o motor está desligado). Durante a fase em que é executado o cálculo no display são visualizadas as linhas “- -.-”.
Indicador “CONS M.“ - Consumo Médio
Esta função indica o consumo médio do veìculo.
O cálculo é realizado considerando a quantidade de combustìvel utilizada e os km percorridos a partir do último reset do Trip 1. Quando se ajusta a zero o Trip 1 o dado é ajustado a zero e o primeiro dado disponìvel é visualizado após 10 segundos do reset. Durante os primeiros 10 segundos em que o dado ainda não está disponìvel no display são exibidas as linhas “- -.-”.
A fase activa do cálculo ocorre somente quando o motor está ligado e o veìculo está em movimento (não são consideradas as interrupções da marcha durante as quais a velocidade é = 0 e/ou o motor está desligado).
Indicador “AVG” - Velocidade Média
Esta função indica a velocidade média do veìculo.
O cálculo é realizado considerando o espaço e o tempo transcorrido a partir do último reset do Trip 1. Quando se ajusta a zero o Trip 1 o dado é ajustado a zero e o primeiro dado disponìvel é visualizado após 10 segundos do reset. Durante os primeiros 10 segundos em que o dado ainda não está disponìvel no display são exibidas as linhas “- -.-”.
A fase activa do cálculo ocorre somente quando o motor está ligado e o veìculo está em movimento (não são consideradas as interrupções da marcha durante as quais a velocidade é = 0 e/ou o motor está desligado).
O dado calculado é exibido depois aumentado de 8% para ser alinhado à indicação da velocidade do veìculo.
Indicador de temperatura do ar
Esta função permite visualizar a temperatura externa.
Extremos de visualização: -39°C ÷ +124°C
Em caso de FAULT do sensor (-40°C,+125°C ou desligado) são exibidas as linhas “- - -” não intermitentes com consequente acendimento da luz indicadora “Diagnóstico do Motor/Veìculo - EOBD” (4) e a sinalização de um erro no Menu “Errors”.
Notas
Com o veìculo parado o calor do motor pode influenciar a indicação da temperatura.
 
Quando a temperatura detectada desce até alcançar 4°C (39°F) activa-se a advertência de possìvel formação de gelo. A indicação desactiva-se quando a temperatura sobe até alcançar 6°C (43°F).
Atenção
A advertência não exclui que possam existir trechos de estrada com gelo mesmo com temperaturas superiores a 4°C (39°F); quando as temperaturas externas são “baixas” recomenda-se conduzir sempre com prudência, em particular em trechos não expostos ao sol e/ou pontes.
Indicador “TIME TRIP“ - Tempo de viagem
Esta função indica o tempo de viagem do veìculo.
O cálculo é efectuado considerando o tempo transcorrido a partir do último reset do Trip 1. Quando se ajusta a zero o Trip 1 o dado é também ajustado a zero.
A fase activa da contagem do tempo ocorre somente quando o motor está ligado e o veìculo está em movimento (nas interrupções da marcha durante as quais a velocidade é = 0 e/ou o motor está desligado o tempo é automaticamente interrompido e retoma automaticamente quando recomeça a fase activa de contagem).
Função “Riding Mode” (mudança de estilo de condução)
Esta função permite mudar o estilo de condução do veìculo.
Para cada estilo de condução está associado um nìvel diferente de intervenção do controlo de tracção (DTC - Ducati Traction Control) e uma diferente distribuição e potência do motor (Engine).
Para a versão “S” onde há suspensões electrónicas, para cada mudança de estilo de condução é associada também uma diferente disposição da moto.
Para mudar o estilo de condução da moto basta executar uma única pressão do botão de reset (3) e no display circular (B) activa-se o menu “SET UP”.
Pressionando mais vezes sempre o mesmo botão de reset (3) é possìvel seleccionar o estilo de condução desejado. Para confirmar o estilo de condução é preciso pressionar por 3 segundos sempre o mesmo botão.
Se o manìpulo do acelerador está fechado (veìculo parado) a efectiva mudança de estilo ocorre instantaneamente; se manìpulo do acelerador está aberto (veìculo em movimento) aparece no display a mensagem “CLOSE THROTTLE TO ACTIVATE” que indica justamente de executar o fechamento; essa mensagem permanece activa durante 5 segundos nos quais é necessário fechar o gás caso se queira efectivamente tornar activo o novo estilo de condução.
No término dos 5 segundos, se não for fechado o manìpulo do acelerador, o procedimento é abortado (não é executada nenhuma mudança).
 
Se for activado o menu “SET UP” e não se executar nenhuma pressão do botão de reset (3) por 10 segundos consecutivos, o painel de instrumentos sai automaticamente da visualização sem aplicar nenhuma mudança.
Atenção
A Ducati recomenda de executar a mudança de estilo de condução quando o veìculo estiver parado. Se se executa a mudança de estilo de condução durante a marcha, deve-se tomar muito cuidado (é recomendável executar a mudança do estilo de condução em velocidades não elevadas).
FUNÇÃO “LOAD” (mudança de disposição da moto)
Esta função, presente somente na versão “S”, permite mudar a disposição do veìculo.
Para cada estilo de condução são associados quatro diversas disposições.
Para mudar a disposição da moto é necessário pressionar por 3 segundos consecutivos o botão de reset (3) e no display circular (B) activa-se o menu “LOAD”.
Pressionando mais vezes sempre o mesmo botão de reset (3) é possìvel seleccionar a nova disposição desejada. Para confirmar a disposição é necessário pressionar novamente por 3 segundos sempre o mesmo botão de reset (3). No término dos 3 segundos a mudança ocorre instantaneamente e o painel de instrumentos sai automaticamente da visualização.
Exemplo de funcionamento: caso se execute uma mudança da disposição de “único passageiro” a “passageiro com bagagem”, a mudança pode variar de acordo com o estilo de condução configurado (a disposição “passageiro com bagagem” pode ter diversas regulações, de acordo com o estilo de condução configurado, pode ser SPORT, TOURING, URBAN ou ENDURO).
Se for activado o menu “LOAD” e não se executar nenhuma pressão do botão de reset (3) por 10 segundos consecutivos, o painel de instrumentos sairá automaticamente da visualização sem aplicar nenhuma mudança.
Atenção
A mudança de disposição pode levar a um diferente estilo de condução do veìculo; recomenda-se portanto tomar cuidado ao executar uma variação da disposição durante a marcha (é recomendável executar a mudança de disposição em velocidades não elevadas).
Função de controlo dos “manìpulos aquecidos“
Esta função permite activar e regular os manìpulos aquecidos.
Para activar o menu de controlo “H.GRIPS“ dos manìpulos aquecidos, pressione o botão de Start (4) situado no comutador direito.
Notas
O botão de Start (4) assume a função de controlo dos manìpulos aquecidos somente quando o motor é ligado.
 
Uma vez activado o menu, pressionando mais vezes o mesmo botão, é possìvel seleccionar a indicação desejada (as setas indicam a selecção).
Se as setas estiverem posicionadas na indicação “OFF“, os manìpulos aquecidos são desactivados; seleccionando a indicação “MIN“, os manìpulos são activados na regulação de calor mais baixa; seleccionando “MID“, os manìpulos são activados na regulação intermediária; seleccionando “MAX“, os manìpulos são activados na regulação mais alta.
Após ter seleccionado a regulação desejada, é necessário não efectuar mais nenhuma pressão no botão de Start (4); após 3 segundos nos quais não é efectuada nenhuma mudança, o Painel de instrumentos sai automaticamente da indicação, mantendo a última condição memorizada.
 
Se os manìpulos foram activados, o painel de instrumentos avisa o utilizador a cada key-on (sinalização com duração de 5 segundos) e a cada 5 minutos durante o funcionamento (sinalização com duração de 5 segundos) com a indicação “H. GRIPS ACTIVATED“.
Notas
No caso particular em que os manìpulos tiverem sido activados e o motor é desligado, os manìpulos são “temporariamente“ desactivados mas a indicação continua activa; os manìpulos serão reactivados automaticamente no momento do acendimento do motor.
Notas
O aquecimento dos manìpulos implica em um elevado consumo da corrente que, com o baixo regime do motor, pode provocar a descarga da bateria; se a bateria não estiver suficientemente carregada (tensão inferior a 11.7 Volt), o aquecimento dos manìpulos é desactivado a fim de preservar a capacidade de arranque; os manìpulos serão reactivados automaticamente quando a tensão da bateria voltar a ser superior ao valor indicado.
 
Menu de “setting”
Este menu permite programar/habilitar algumas funções do veìculo.
Para entrar no “menu de setting”, pressione o botão (2) “t” por 2 segundos.
Notas
Quando se está dentro desse menu não é mais possìvel executar o scroll das funções no display principal (A).
Importante
Por questões de segurança a entrada no menu de setting pode ocorrer somente se a velocidade do veìculo for inferior ou igual a 20 km/h; se estiver no interior deste MENU e a velocidade do veìculo ultrapassar 20 km/h, o painel de instrumentos sai automaticamente e passa-se à visualização principal;
 
Os “itens” presentes dentro do menu de setting são os seguintes:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 
Para sair do menu de setting é necessário evidenciar com o botão (1) “s” ou o botão (2) “t” a escrita “EXIT” (presente no inìcio e no fim da lista de itens do menu) e pressionar o botão de reset (3).
Função desactivação ABS
Essa função permite desactivar a unidade electrónica ABS.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” deste capìtulo e entrar na página “ABS”.
Ao entrar na visualização, para desabilitar o ABS, pressione o botão de reset (3) por 3 segundos.
O painel de instrumentos envia o pedido de desabilitação (aparece no display circular (B) a escrita “WAIT….” por 6 segundos) e no término, se o ABS desabilitou-se efectivamente, no display circular (B) aparece a escrita “DISABLED”.
A luz indicadora ABS (12) sinaliza a efectiva desabilitação passando do estado “off” ao estado “intermitente”.
Para reabilitar o sistema ABS é necessário desligar e ligar novamente o veìculo (Key-Off/Key-On).
Notas
No caso em que o pedido de desabilitação não tenha tido sucesso, o painel de instrumentos sinaliza no display circular (B) a indicação “NOT DISABLED”.
 
Neste caso recomenda-se repetir o procedimento.
Indicador da tensão da bateria (BATTERY)
Esta função descreve o funcionamento do indicador da tensão da bateria.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “BATTERY”.
 
O display exibe a informação no seguinte modo:
-
-
-
-
-
Notas
Se o dado não estiver disponìvel são indicadas as linhas “- - -“.
Personalização “Riding Mode”
Esta função permite personalizar cada um dos estilos de condução.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “SET UP”.
Ao entrar na função no display circular são visualizados os quatro estilos de condução; para personalizar os parâmetros, seleccione com os botões (1) “s” e (2) “t” o estilo de condução que se quer modificar e pressione o botão de reset (3) para confirmar.
Os parâmetros que podem ser “personalizados” são o “DTC” (Ducati Traction Control), o ”ENGINE” (motor) e, somente para as versões “S”, as regulações das Suspensões Electrónicas“DES”.
Qualquer parâmetro modificado é mantido na memória mesmo depois de um Battery-Off.
 
Para modificar os parâmetros DTC, veja o parágrafo “DTC (Ducati Traction Control)”.
Para modificar os parâmetros do Engine veja o parágrafo “ENGINE (Controlo potência do motor)”.
Para modificar os parâmetros das suspensões electrónicas (somente para as versões “S”) veja o parágrafo “DES (Ducati Electronic Suspension)”.
É possìvel ainda restabelecer para cada um dos estilos de condução os parâmetros programados pela Ducati com a Função ”DEFAULT”.
 
Para restabelecer os parâmetros de “default”, veja o parágrafo “DEFAULT (Restabelecimento parâmetros de default Ducati)”.
Atenção
Recomenda-se que a modificação de parâmetros seja feita somente por pessoal especializado que tenha conhecimento do setup do veìculo; no caso em que sejam modificados involuntariamente os parâmetros, recomenda-se de utilizar a função “DEFAULT” para o restabelecimento dos próprios parâmetros.
Função Ajuste do DTC (Ducati Traction Control)
Esta Função permite personalizar o nìvel de intervenção do DTC (Ducati Traction Control).
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “SET UP”. Seleccione com os botões (1) “s” e (2) “t” o estilo de condução que quer modificar e pressione o botão de reset (3) para entrar na função “DTC“.
Ao entrar na função, no display circular é indicado no alto o nìvel do DTC configurado “LEVEL N.”.
Os nìveis de intervenção vão de “1” a “8” e a intervenção do Traction Control aumenta com o aumento do número regulado.
Para modificar o nìvel de intervenção do DTC seleccione a indicação “NEW LEVEL” com os botões (1, fig. 7) “s” e (2, fig. 7) “t” e pressione o botão de reset (14, fig. 4).
No display é evidenciado o número que se quer programar; com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel aumentar ou diminuir o número; pressione o botão de reset (3) para confirmar o novo nìvel.
Neste ponto memorize a nova programação, pressione o botão de reset (3) com a indicação “MEMORY” evidenciada.
A indicação superior “LEVEL N.2“ será actualizada para confirmar que a nova programação foi “recebida” e memorizada.
Para sair da função, evidencie a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
A intervenção do DTC aumenta passando do nìvel 1 ao nìvel 8.
A tabela seguinte indica o nìvel de intervenção do DTC mais adequado às várias tipologias de condução e quais nìveis foram programados de fábrica nos “Riding Mode“ seleccionáveis pelo utilizador:
 
Fora-de-estrada para utilizadores muito experientes. Permite um elevado spin da roda traseira. Não intervém em tempo no asfalto.
É o nìvel de default do Riding Mode “ENDURO”
É o nìvel de default do Riding Mode “SPORT”
É o nìvel de default do Riding Mode “TOURING”
Condução “muito segura”, adequada com a utilização de ENGINE 100HP (potência máxima 100 HP)
É o nìvel de default do Riding Mode “URBAN”
 
Indicações para a escolha do nìvel
Atenção
A afinação dos 8 nìveis do sistema DTC fornecidos com o seu veìculo foi efectuada com os pneus originais da moto (marca, modelo e medidas caracterìsticas).
A utilização de pneus com dimensões diferentes dos originais pode alterar as caracterìsticas de funcionamento do sistema.
No caso de pequenas diferenças, como, por exemplo, no caso de pneus de marca e/ou modelo diversos dos originais, mas que pertençam à mesma classe dimensional (tras. = 190/55-17; ant. = 120/70-17), pode ser suficiente seleccionar o nìvel mais idóneo entre os disponìveis para restabelecer a melhor função do sistema.
Em caso de utilização de pneus pertencentes à outra classe dimensional, ou de dimensões sensivelmente diferentes dos originais, é possìvel que o funcionamento do sistema seja alterado a tal ponto que nenhum dos 8 nìveis seleccionáveis seja satisfatório.
Neste caso, é aconselhável desactivar o sistema.
 
Seleccionando o nìvel 8, o módulo DTC intervirá ao mìnimo sinal de patinagem do pneu traseiro.
Entre o nìvel 8 e o nìvel 1 existem 6 nìveis de intervenção intermediários. A intervenção do DTC diminui de modo constante passando do nìvel 8 ao nìvel 1.
Com os nìveis 1, 2 e 3, o módulo DTC permite que o pneu traseiro patine e derrape à saìda de uma curva; a utilização destes nìveis é aconselhável apenas em pista e aos utilizadores muito experientes.
 
A escolha do nìvel correcto será função de 3 variáveis principalmente:
1
2
3
 
Dependência do nìvel das condições de aderência:
A procura do nìvel correcto está estreitamente relacionada com as condições de aderência do traçado/percurso (ver mais adiante os conselhos para o uso em pista e na estrada).
 
Dependência do nìvel do tipo de traçado:
Se o traçado/percurso tiver curvas com velocidades de andamento homogéneas, será mais fácil encontrar um nìvel de intervenção satisfatório nas curvas; pelo contrário, um traçado/percurso com uma curva apertada muito lenta em relação ao resto das curvas exigirá um nìvel de intervenção de compromisso (na curva apertada, o DTC tenderá sempre a intervir mais do que no resto das curvas).
 
Dependência do nìvel do estilo de condução:
O DTC tende a intervir sobretudo em quem guia de forma “redonda“, inclinando muito a moto mais do que em quem guia de forma “angulosa“, levantando a moto o mais rapidamente possìvel à saìda de uma curva.
Conselhos para o uso na pista
É aconselhável utilizar o nìvel 8 para duas voltas completas à pista (para aquecer os pneus) para o contacto com o sistema; em seguida, é aconselhável testar sucessivamente os nìveis 7, 6, etc. até se encontrar o nìvel de intervenção DTC mais agradável (sempre com duas voltas completas à pista para cada nìvel, a fim de colocar os pneus à temperatura ideal).
Caso o nìvel encontrado seja satisfatório em todas as curvas, excepto uma ou duas lentas em que existe um excesso de intervenção, pode tentar-se modificar ligeiramente o próprio estilo de condução “angulando” mais as curvas lentas e, em seguida, levantando a moto mais rapidamente à saìda, em vez de procurar imediatamente um nìvel de intervenção diferente.
Conselhos para o uso na estrada
Active o DTC, seleccione o nìvel 8 e conduza a moto com o seu próprio estilo; caso a intervenção do DTC seja excessiva, é aconselhável experimentar sucessivamente os nìveis 7, 6, etc. até encontrar o nìvel de intervenção preferido.
Se houver uma alteração das condições de aderência e/ou do tipo de percurso e/ou do próprio estilo de condução, e o nìvel definido já não for satisfatório, passe ao nìvel seguinte e procure um nìvel que seja mais do seu agrado (ex. se com o nìvel 7 a intervenção do DTC for excessiva, passe ao nìvel 6; se com o nìvel 7 já não sentir nenhuma intervenção do DTC, passe ao nìvel 8).
Função ajuste ENGINE (Controlo Potência Motor)
Esta função permite personalizar a potência e a distribuição do ENGINE (Motor).
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “SET UP”. Seleccione com os botões (1) “s” e (2) “t” o estilo de condução que quer modificar e pressione o botão de reset (3) para entrar na função “ENGINE“.
Ao entrar na função no display circular é indicada no alto a programação do Engine (150 HIGH, 150 LOW ou 100 HP).
Notas
Nas versões França e Japão, o display circular (B) visualiza as programações (HIGH e MID e LOW).
 
Para modificar a “potência“ do motor, seleccione a indicação “NEW SET” com os botões (1) “s” e (2) “t” e pressione o botão de reset (3).
Com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel seleccionar uma das 3 selecções (150 HIGH, 150 LOW ou 100 HP) ou para as versões França e Japão (HIGH e MID e LOW); pressione o botão de reset (3) para confirmar o novo nìvel.
Neste ponto memorize a nova programação pressionando durante 3 segundos o botão de reset (3) com a indicação “MEMORY” evidenciada.
A indicação superior será actualizada para confirmar que a nova programação foi “recebida” e memorizada.
Para sair da função, evidencie a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
Função ajuste DES (Ducati Electronic Suspension)
Presente somente na versão “S”.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “SET UP”. Seleccione com os botões (1) “s” e (2) “t” o estilo de condução que quer modificar e pressione o botão de reset (3) para entrar na função “DES“.
Ao entrar na função no display circular são indicados os quatro diferentes tipos de disposição.
 
Seleccione com os botões (1) “s” e (2) “t” a disposição que quer personalizar e pressione o botão de reset (3).
No display circular são indicados os três parâmetros a modificar:
FRONT: regulação compressão e extensão amortecedor dianteiro;
REAR: regulação compressão e extensão amortecedor traseiro;
PRE-LOAD: regulação do pré-carga de mola amortecedor traseiro.
 
Seleccione com os botões (1) “s” e (2) “t” o parâmetro que quer modificar e pressione o botão de reset (3).
 
 
Regulação “FRONT”
no display circular é indicado no alto a compressão [C.] e a extensão [R.] configurada.
com os botões (1) “s” e (2) “t” seleccione o parâmetro que quer modificar e pressione o botão de reset (3).
no display circular (B) é evidenciado o número que se quer modificar;
com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel aumentar ou diminuir o número (de 1 a 32);
pressione o botão de reset (3) para confirmar o novo nìvel.
Notas
Aumentando o valor configurado se “diminui” o “travão” hidráulico; ao contrário, diminuindo o valor se “aumenta” o “travão” hidráulico do amortecedor.
 
Neste ponto memorize a nova programação pressionando durante 3 segundos o botão de reset (3) com a indicação “MEMORY” evidenciada.
A indicação superior [C.] ou [R.] será actualizada para confirmar que a nova configuração foi “recebida” e memorizada.
Para sair da função, evidencie a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
Regulação “REAR”
no display circular (B, fig. 6) é indicado no alto a compressão [C.] e a extensão [R.] configurada.
com os botões (1) “s” e (2) “t” seleccione o parâmetro que quer modificar e pressione o botão de reset (3).
No display é evidenciado o número que se quer modificar;
com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel aumentar ou diminuir o número (de 1 a 32);
pressione o botão de reset (3) para confirmar o novo nìvel.
 
Aumentando o valor configurado se “diminui” o “travão” hidráulico; ao contrário, diminuindo o valor se “aumenta” o “travão” hidráulico do amortecedor.
 
Neste ponto memorize a nova programação pressionando durante 3 segundos o botão de reset (3) com a indicação “MEMORY” evidenciada.
A indicação superior [C.] ou [R.] será actualizada para confirmar que a nova configuração foi “recebida” e memorizada.
Para sair da função, evidencie a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
Regulação “PRE-LOAD”
-
-
com os botões (1) “s” e (2) “t” seleccione a indicação “NEW SET“ e pressione o botão de reset (3).
-
-
com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel aumentar ou diminuir o número (de 1 a 16);
-
Notas
Aumentando o valor configurado se “enrijece” o amortecedor traseiro; ao contrário, diminuindo o valor se “amacia” o amortecedor traseiro.
 
Neste ponto memorize a nova programação pressionando durante 3 segundos o botão de reset (3) com a indicação “MEMORY” evidenciada.
A indicação superior e o bargraph será actualizada para confirmar que a nova configuração foi “recebida” e memorizada.
Para sair da função, evidencie a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
Função DEFAULT (Restabelecimento parâmetros de default Ducati)
Esta função permite de restabelecer os parâmetros configurados pela Ducati para cada um dos estilos de condução.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “SET UP”. Seleccione com os botões (1) “s” e (2) “t” o estilo de condução em que se deseja restabelecer os ajustes e entre na função “DEFAULT”.
Ao entrar na função no display circular é visualizada a indicação “DEFAULT PARAMETER?”; Para restabelecer os parâmetros, evidencie a escrita “YES” e pressione o botão de reset (3).
Para restabelecer os parâmetros são necessários cerca de 15 segundos dentro dos quais no display aparece a indicação “WAIT…” (espera); no término do procedimento no display circular aparece a indicação “DEFAULT OK” para indicar o efectivo restabelecimento dos parâmetros.
Importante
Este procedimento restabelece os parâmetros de todos os estilos de condução.
Função regulação retroiluminação painel de instrumentos
Esta função permite regular a intensidade da retroiluminação do painel de instrumentos.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “B.LIGHT”.
O display exibe a informação no seguinte modo:
-
-
com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel seleccionar a nova regulação;
-
 
Para sair, seleccione a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
 
Regulação “MÁX”: memorizando esta condição a retroiluminação está no máximo da sua potência;
Regulação “MID”: memorizando esta condição a retroiluminação está reduzida em cerca de 30% em relação à sua potência máxima;
Regulação ”MÍN“: memorizando esta condição a retroiluminação está reduzida em cerca de 70% em relação à sua potência máxima.
Notas
No caso de uma interrupção da bateria, no momento do restabelecimento da tensão e do sucessivo Key-On, o ajuste da retroiluminação é sempre colocado na sua máxima potência.
 
Função Activação/Desactivação LAP (Tempo na volta)
Esta função permite activar e desactivar a função LAP (tempo na volta).
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “LAP”.
Na sucessiva visualização pressione o botão de reset (3) com a escrita “ON / OFF” evidenciada.
O display exibe a informação no seguinte modo:
as setas indicam a programação actualmente em uso;
com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel seleccionar a nova programação;
para memorizar a nova programação é preciso pressionar o botão de reset (3); as setas se deslocarão para a condição memorizada.
 
Para sair, seleccione a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
Memorizando a condição “OFF” a função LAP é desactivada;
Memorizando a condição “ON“ a função LAP é habilitada (veja funcionamento regulação LAP)
 
Quando a função “LAP” está activa, o botão de flash (4) assume a dupla função de “flash” luz dos máximos e Start / Stop do tempo na volta.
Função regulação LAP
Esta função descreve como ocorre a regulação dos tempos na volta “LAP“.
Se a função foi activada (veja descrição “activação / desactivação LAP”) é possìvel regular o tempo na volta no seguinte modo:
a primeira pressão do flash (4) dá a autorização ao “cronómetro” da primeira volta e o painel de instrumentos visualiza no display circular a indicação “START LAP” por 4 segundos, voltando depois à visualização “anterior”;
a partir deste momento todas as vezes que for pressionado o flash (4), o display circular visualiza automaticamente por 10 segundos o tempo na volta, voltando depois à visualização “anterior”.
 
O número máximo de rotações que se pode memorizar é de 30.
Se a memória estiver cheia, sempre que for pressionado o flash (4) o painel de instrumentos não memoriza mais nenhum tempo na volta e visualiza no display circular por 3 segundos, a escrita “LAP MEMORY FULL” intermitente até que os tempos memorizados sejam apagados da memória.
Quando se desactiva a função LAP a “volta“ em curso não é memorizada.
Se a função LAP estiver activa e o veìculo for desligado (Key-Off) inesperadamente, a função é automaticamente desactivada (mesmo se o cronómetro estava activo, a “volta” em curso não é memorizada).
Se a contagem do cronómetro nunca for interrompida, quando forem atingidos 9 minutos, 59 segundos e 99 centésimos, ela recomeça a partir do 0 (zero) e continua até a função ser desactivada.
Se, por outro lado, a função LAP for activada e a “memória” não tiver sido reiniciada mas as voltas memorizadas forem inferiores a 30 (exemplo: 18 voltas memorizadas) o painel de instrumentos memoriza as eventuais voltas restantes até a “saturação“ da memória (neste caso podem ser memorizadas outras 12 voltas).
Nesta função é prevista somente a exibição dos tempos na volta que estão sendo regulados; no entanto, são memorizados também outros dados (Velocidade MÁX., rpm MÁX., limitador se atingido) para uma posterior visualização completa na função Lap Memory (visualização LAP memorizados).
Função visualização LAP memorizados
Essa função permite visualizar os LAPs memorizados.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “LAP”.
Na sucessiva visualização, pressione o botão de reset (3) com a escrita “MEMORY” evidenciada.
O painel de instrumentos exibe a informação no seguinte modo:
 
Display circular:
-
-
-
 
Para sair, seleccione a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
 
Display principal:
-
-
-
Notas
A velocidade MÁX. memorizada é a indicada pelo display principal (A) (aumentada em 8%).
Se, durante a memorização, a velocidade MÁX. indicada ultrapassar 299 km/h (186 mph), de todo modo aparece o dado da velocidade atingida (exemplo: 316 km/h).
 
Se nenhum dado estiver presente na memória, serão exibidos os 30 tempos com o cronómetro que indica “0.00.00“, o número de rpm MÁX. = 0 e a velocidade MÁX = 0.
Se, durante a regulação do LAP o motor alcançou o limiar que precede o limitador ou o próprio limitador, durante a visualização dos tempos memorizados é acesa a respectiva luz indicadora “Over Rev”.
 
Para passar a visualizar os outros tempos memorizados, evidencie a escrita “NEXT” e pressione o botão de reset (3); a cada pressão do botão de reset (3) é visualizada a volta sucessiva.
Para cancelar todos os tempos na memória, evidencie a indicação “RESET” e pressione o botão de reset (3) por 3 segundos.
Notas
Se os tempos memorizados são cancelados e a função LAP estava activa, é desactivada automaticamente.
Função de activação/desactivação do DTC (Ducati Traction Control)
Atenção
O DTC é um sistema de assistência à disposição do condutor, que tanto pode ser utilizado na condução na estrada como em pista.
Sistema de assistência quer dizer um mecanismo apto a facilitar e tornar a condução da moto mais segura, mas não elimina ou atenua todos os deveres comportamentais do condutor em relação à prudência no momento da condução, à manter um comportamento que previna um erro próprio e também um erro de outras pessoas, fazendo uso de manobras de emergência, como o imposto pelas normativas sobre a circulação nas estradas.
 
O condutor deve sempre considerar que os sistemas de segurança activa desempenham uma função de tipo preventivo. Os elementos activos ajudam o condutor a controlar o veìculo, para que a sua gestão seja a mais fácil e segura possìvel. Os sistemas activos não devem induzir o condutor, confiando cegamente na presença dos mesmos, a conduzir a moto a velocidades superiores às razoavelmente permitidas, ignorando o contexto ambiental em que se desloca o motociclo, as leis fìsicas, as normas comportamentais supra citadas e o código da estrada.
 
Esta Função permite activar e desactivar o DTC (Ducati Traction Control).
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “DTC”.
Na sucessiva visualização, pressione o botão de reset (3) com a escrita “ON / OFF” evidenciada.
O display exibe a informação no seguinte modo:
as setas indicam a programação actualmente em uso;
com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel seleccionar a nova programação;
para memorizar a nova programação é preciso pressionar o botão de reset (3); as setas se deslocarão para a condição memorizada.
 
Para sair, seleccione a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (14, fig. 4).
Memorizando a condição “OFF” o Traction Control é desabilitado;
Memorizando a condição “ON” o Traction Control é habilitado.
Notas
A desactivação do DTC implica automaticamente na activação do “warning” “DTC OFF” descrito anteriormente. No caso de uma interrupção da Bateria, no restabelecimento da Tensão e no sucessivo Key-On, o DTC é sempre configurado automaticamente em “OFF”.
Função indicação rotações do motor digital
Esta função permite visualizar o número das rotações do motor (RPM) para ter uma melhor precisão na regulação do mìnimo.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “RPM”.
O display visualiza a informação das rotações do motor de maneira numérica com precisão 50 rpm.
Função de regulação do relógio
Esta função permite regular o relógio.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “CLOCK”.
Na sucessiva visualização pressione o botão de reset (3) por 3 segundos com a escrita “SET UP” evidenciada para proceder à efectiva regulação.
No display circular (B) aparece a escrita “SET CLOCK ….” para indicar que se está executando o ajuste da hora; a efectiva programação da hora ocorre no display principal.
Ajuste do Relógio
Quando se entra nesta função, a mensagem “AM” fica intermitente;
pressionando o botão (2) “t”, se passa ao lampejo da escrita “PM”;
pressionando o botão (2) “t”, retorna-se ao passo precedente (no caso em que a hora seja 00:00, quando se passa de AM a PM aparecerá 12:00);
pressionando o botão (1) “s”, passa-se ao ajuste das horas, cuja indicação começa a piscar;
a cada pressão do botão (2) “t”, a contagem avança de modo rotativo com passos de 1 hora; mantendo pressionado o botão (2) “t”, a contagem avança de modo rotativo com passos de 1 hora a cada segundo (durante a pressão prolongada da tecla as horas não piscam).
pressionando o botão (1) “s”, passa-se ao ajuste dos minutos, cuja indicação começa a piscar.
a cada pressão do botão (2) “t”, a contagem avança de modo rotativo com passos de 1 minuto; mantendo pressionado o botão (2) “t”, a contagem avança de modo rotativo com passos de 1 minuto cada segundo.
se o botão (2) “t” for mantido pressionado por mais de 5 segundos, os passos aumentam com passos de 1 a cada 100m (durante a pressão prolongada do botão (2) “t” a indicação dos segundos não pisca).
pressionando o botão (1) “s”, toda a indicação do novo horário torna-se intermitente e no display circular aparece a escrita “MEM”.
Para confirmar (memorizar) o novo horário configurado, pressione o botão de reset (3).
Para sair, seleccione a escrita “EXIT” e pressione o botão de reset (3).
Notas
No caso de uma interrupção da Bateria, ao restabelecer-se a Tensão e no sucessivo Key-On, o relógio deve ser reconfigurado (parte de novo automaticamente de 00:00).
Procedimento de desbloqueio do imobilizador
Esse procedimento permite efectuar a ignição “temporária” do veìculo em caso de falhas no Sistema HF (Hands Free).
Notas
A função PIN CODE deve ser activada inserindo o próprio PIN de 4 dìgitos no painel de instrumentos, caso contrário não será possìvel efectuar a ignição temporária em caso de falha.
Atenção
O código PIN deve ser activado (memorizado) pelo proprietário do veìculo.
Função de activação do PIN CODE
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “PIN CODE”.
Notas
Se entrando nesta função aparece a indicação “MODIFY” significa que já existe um PIN e portanto a função já está activa.
 
Ao entrar na função, no display circular aparece a indicação “NEW PIN” e quatro linhas “- - - -”; a este ponto introduza um código de 4 dìgitos.
 
Introdução do código:
A cada pressão do botão (2) “t” o número evidenciado aumenta de “0” a “9” para depois voltar a “0”;
para confirmar o número pressione o botão de reset (3).
Repita o procedimento até inserir o quarto dìgito.
Pressione novamente o botão de reset (3) para confirmar.
 
No display aparecerão as escritas “OK” e “EXIT”.
Para confirmar o PIN inserido pressione novamente o botão de reset (3) com a escrita “OK” evidenciada.
Para confirmar que o PIN foi memorizado no display aparece a indicação “NEW PIN MEM” por 3 segundos.
No término dos 3 segundos o Painel de Instrumentos sai automaticamente da visualização colocando-se no menu de “setting”.
Deste momento em diante, entrando novamente na função “PIN CODE” será visualizada a escrita “MODIFY” e será possìvel modificar novamente o PIN.
Função de modificação do PIN CODE
Essa função permite modificar o próprio PIN CODE de quatro dìgitos.
Para visualizar a função, é necessário entrar na função Menu de “setting” descrita neste capìtulo e entrar na página “PIN CODE”.
Notas
Se, entrando nesta função aparecer directamente a indicação “NEW PIN” e as linhas “- - - -” significa que a função não está activa porque o PIN CODE nunca foi inserido. Introduza o próprio PIN como descrito no parágrafo anterior “Função de activação do PIN CODE”.
 
Ao entrar na função, no display circular aparece a indicação “MODIFY”; pressione o botão de reset (3) com a escrita “MODIFY” evidenciada para modificar o PIN.
Notas
Para poder modificar o PIN é preciso conhecer o PIN já memorizado.
 
No display circular aparece a indicação “OLD PIN” e quatro linhas “- - - -”; a este ponto introduza o velho código de 4 dìgitos memorizado anteriormente.
Introdução do “velho” PIN (OLD PIN): a cada pressão do botão (2) “t” o número evidenciado aumenta de “0” a “9” para depois voltar a “0”.
Para confirmar o número, pressione o botão de reset (3);
repita o procedimento até inserir o quarto dìgito.
pressione novamente o botão de reset (3) para confirmar.
No display aparecerão as escritas “OK” e “EXIT”.
Para confirmar o “velho“ PIN inserido, pressione novamente o botão de reset (3) com a escrita “OK” evidenciada.
Se o código não estiver correcto, no display aparece a indicação “OLD PIN WRONG” (velho código errado) por 3 segundos e sucessivamente o Painel de Instrumentos volta a exibir a indicação “MODIFY” para repetir a tentativa de introdução do “velho” código.
Se o código foi introduzido correctamente no display circular aparece a indicação “NEW PIN” e quatro linhas “- - - -”; a este ponto introduza o “novo“ código de 4 dìgitos.
Introdução do “novo” PIN (NEW PIN): a cada pressão do botão (2) “t” o número evidenciado aumenta de “0” a “9” para depois voltar a “0”;
para confirmar o número pressione o botão de reset (3).
repita o procedimento até inserir o quarto dìgito.
pressione novamente o botão de reset (3) para confirmar.
No display aparecerão as escritas “OK” e “EXIT”.
Para confirmar o PIN inserido pressione novamente o botão de reset (3) com a escrita “OK” evidenciada.
Para confirmar que o PIN foi memorizado no display aparece a indicação “NEW PIN MEM” por 3 segundos.
No término dos 3 segundos o Painel de Instrumentos sai automaticamente da visualização colocando-se no menu de “setting”.
O procedimento de modificação do PIN CODE terminou.
 
É possìvel modificar o próprio PIN CODE por um número infinito de vezes.
Função introdução PIN CODE para desbloqueio do veìculo
Esta função permite ligar “temporariamente” o veìculo em caso de “falhas” no sistema HF (Hands Free).
Para activar a função, pressione o botão Hands Free (7) “de emergência” levantando a portinhola (8) no caso em que não seja possìvel ligar o veìculo com o botão normal de ignição.
Notas
Na versão USA a portinhola (8) não existe
 
Depois de ter pressionado o botão, o painel de instrumentos activa somente o display circular (B) (e a retroiluminação) para poder inserir o código PIN de 4 dìgitos.
 
Introdução do código:
a cada pressão do botão (2) “t” o número evidenciado aumenta de “0” a “9” para depois voltar a “0”;
Para confirmar o número, pressione o botão de reset (3);
repita o procedimento até inserir o quarto dìgito.
pressione novamente o botão de reset (3) para confirmar.
Se o código não é correcto, o Painel de Instrumentos volta a exibir a indicação inicial para repetir a tentativa de introdução do código.
Notas
É possìvel repetir a introdução do código por um número ilimitado de tentativas; o painel de instrumentos porém desliga-se automaticamente depois de 120 segundos que se tenta inserir o código.
 
Se o código foi introduzido correctamente no display aparece por 4 segundos o código intermitente e a escrita “PIN OK”. No término dos 4 segundos o painel de instrumentos coloca-se em visualização “normal” (tornando activas todas as indicações).
A partir deste momento é possìvel ligar o veìculo com o botão de Start (Key-On).
Notas
O arranque é permitido até que o veìculo seja desligado (Key-Off); na próxima tentativa de ignição, se o problema ainda persiste, para poder ligar “temporariamente” o veìculo é necessário repetir o procedimento desde o inìcio.
Controle do farol
Esta função permite reduzir o consumo da bateria, regulando automaticamente a desactivação do farol.
No Key-On as luzes dos máximos e dos médios estão desligadas (Off).
Ao arrancar o motor será activada automaticamente a luz dos médios; deste momento em diante se tornará activo o funcionamento “normal”: será possìvel comutar de médios a máximos com o botão (4) ou realizar o “FLASH” com o botão (4). Se no Key-On o motor não arrancar é possìvel também activar as luzes pressionando o botão no comutador esquerdo de comutação das luzes dos máximos / dos médios botão (4); com a “primeira“ são activadas as luzes dos médios; a partir deste momento, com o mesmo botão é possìvel realizar a comutação entre médios e máximos (se dentro de 60 segundos o motor não arrancar a luz dos médios ou dos máximos activa é desligada).
Caso o farol tenha sido ligado antes de arrancar o motor com o procedimento descrito anteriormente, durante o arranque do veìculo o farol é automaticamente desligado e reactivado quando o motor está completamente iniciado.
durante o arranque do veìculo o farol é apagado e novamente aceso assim que o motor pegar.
Piscas (Retracção Automática)
O painel de instrumentos controla a retracção automática dos piscas.
Após ter activado um dos dois piscas é possìvel desactivá-los através do botão de RESET (3).
Caso não seja efectuado o “reset” manualmente o painel de instrumentos desactiva automaticamente o pisca após ter percorrido 500 m (0,3 milhas) desde que foi activado.
A contagem do espaço percorrido para a desactivação automática é activado com velocidades inferiores a 80 km/h (50 mph).
Se o cálculo do espaço para a desactivação automática é activado e sucessivamente se supera a velocidade de 80 km/h (50 mph), o cálculo é interrompido e retoma quando a velocidade volta a ser inferior à do limite indicado.
 
Função “Parking”
Esta função permite activar a modalidade “PARKING”.
A função “PARKING” permite activar a luz de presença dianteira e traseira quando a moto é desligada para ser visìvel no caso de estacionamento.
É possìvel activar a função pressionando o botão (2) “t” por 3 segundos nos primeiros 60 segundos depois que a moto tiver sido desligada.
Uma vez activada a função a indicação permanece no display circular por 5 segundos e as luzes permanecem acesas por 2 horas, no término das 2 horas apagam-se automaticamente.
 
Para poder interromper a função é necessário ligar e desligar o veìculo.
Notas
Se em um momento qualquer em que a função estiver activa se tem uma interrupção repentina da bateria, no restabelecimento da função o painel de instrumentos desabilita a função.
Atenção
A utilização frequente desta função pode reduzir consideravelmente o estado de carga da bateria; A Ducati recomenda de utilizar essa função somente se necessário.
Indicação “Direcção em posição para ser bloqueada”
Esta função avisa que a direcção está em posição para poder inserir a tranca de direcção.
 
Os sensores detectam que a direcção está em posição nos primeiros 60 segundos depois de ter desligado o veìculo e o painel de instrumentos activa a indicação no display circular pelo máximo de 5 segundos.
Indicação “Tranca de direcção” activada
Essa função avisa que a tranca de direcção foi activada.
Nos primeiros 60 segundos depois de ter desligado o veìculo é possìvel inserir a tranca da direcção pressionando para baixo o botão de “RUN”.
Se a tranca de direcção foi inserida correctamente, o painel de instrumentos activa por 5 segundos a indicação no display circular.
Notas
A activação da tranca de direcção pode ocorrer somente se a direcção está em posição.
Modificação das Unidades de Medida
Esta função permite mudar as unidades de medida das grandezas visualizadas.
Para poder aceder à este menu, ocorre acender o veìculo mantendo pressionados simultaneamente o botão de flash (4) e o botão de reset (3) por ao menos 3 segundos consecutivos.
Uma vez entrados neste menu, é visualizada a escrita “UNITS”; para poder programar as unidades de medida, pressione o botão de reset (3).
O painel de instrumentos visualiza as grandezas que podem ser modificadas; com os botões (1) “s” e (2) “t” seleccione a grandeza que quer modificar e pressione novamente o botão de reset (3).
Notas
Dentro deste MENU é excluìda qualquer outra função.
 
Programação “SPEED”
As setas indicam a programação actualmente em uso, com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel seleccionar a nova programação.
Para memorizar a nova programação é preciso pressionar o botão de reset (3).
Memorizando a programação, é possìvel sair automaticamente da visualização.
 
1 - Km/h: programando esta condição, as seguintes grandezas assumirão as mesmas unidades de medida:
-
-
 
2 - mph : programando esta condição, as seguintes grandezas assumirão as mesmas unidades de medida:
-
-
Programação “TEMP.”
As setas indicam a programação actualmente em uso, com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel seleccionar a nova programação.
Para memorizar a nova programação é preciso pressionar o botão de reset (3).
Memorizando a programação, é possìvel sair automaticamente da visualização.
3 - °C : programando esta condição, as seguintes grandezas assumirão as mesmas unidades de medida:
-
 
4 - °F : programando esta condição, as seguintes grandezas assumirão as mesmas unidades de medida:
-
Programação “CONS.”
As setas indicam a programação actualmente em uso, com os botões (1) “s” e (2) “t” é possìvel seleccionar a nova programação.
Para memorizar a nova programação é preciso pressionar o botão de reset (3).
Memorizando a programação, é possìvel sair automaticamente da visualização.
 
5 - Km/L : programando esta condição, as seguintes grandezas assumirão as mesmas unidades de medida:
-
 
6 - mpgal UK : programando esta condição, as seguintes grandezas assumirão as mesmas unidades de medida:
-
 
7 - mpgal USA : programando esta condição, as seguintes grandezas assumirão as mesmas unidades de medida:
-
 
 
1